Magazines cut out us: To our satisfaction of our love and job

My friend, Yoshirei has her serial column "Magazines cut out us-To our satisfaction of our love and job" on cakes. It is very interesting! If you can translation Japanese into your language, could you try it! I know women communities very well because I have drawn the illustrations for many magazines for women for a long time. But sometimes I anxious that it is strange about them. I had the same feeling about a long and big a banner of VERY (young and a little celebrity mother's magazine in Japan) on a platform of Futakotamagawa station. I went there for last post. But when I read Yoshirei's colums, my mysterious feeling is clear soon! I love her good humor. Then I can have my own way for love and job? I can't wait her next article!

お友達の芳麗さんがcakesで連載している"雑誌が切り取る私たち——恋も仕事も思いのまま?"がとても面白いです。私も女性誌のお仕事を長年やっていると女の村社会がとてもよく見えます。それでも時々、あれ?と思うことがよくあります。前回の記事で二子玉川に行った時は駅のホームの巨大なVERYの横断幕に対して思いました。そんな気持ちや謎を芳麗さんがユーモアを交えて教えてくれるので読後感がすごくいい!。モヤモヤはスッキリさせて、恋も仕事も思いのまま?♡芳麗さん、次回も楽しみにしています。

Comments

Post a Comment